Re: My 2 cents
Geizhals » Forum » Wo finde ich ... ? » jemanden der mir meine Verkehrsstrafe aus Spanien übersetzt (68 Beiträge, 1492 Mal gelesen) Top-100 | Fresh-100
Du bist nicht angemeldet. [ Login/Registrieren ]
.  My 2 cents  (lsr am 21.10.2005, 19:53:27)
..  Re: My 2 cents  (sCHmIkOla am 21.10.2005, 20:30:50)
..  Re: My 2 cents  (patos am 22.10.2005, 06:59:58)
...  Re(2): My 2 cents  (lsr am 23.10.2005, 03:28:32)
....  Re(3): My 2 cents  (patos am 23.10.2005, 15:59:32)
.....  Re(4): My 2 cents  (blauer.elefant am 23.10.2005, 21:41:59)
......  Re(5): My 2 cents  (patos am 23.10.2005, 23:44:33)
.....  Re(4): My 2 cents  (lsr am 24.10.2005, 01:31:06)
......  Re(5): My 2 cents  (patos am 24.10.2005, 02:29:32)
....  Re(3): My 2 cents  (mIstA am 24.10.2005, 05:13:28)
..  Re: My 2 cents  (redseven am 22.10.2005, 09:14:20)
..
Re: My 2 cents
24.10.2005, 04:34:05
Ausserdem finde ich es etwas chauvinistisch, wenn die spanische Polizei davon ausgeht, dass jeder Auslaender spanisch kann


Hättens ihm statt des Briefs gleich ein Paket schicken sollen, daß den Brief in alle Sprachen dieser Welt übersetzt enthält? - Schließlich wissens ja nur, daß sie eine Anschrift von ihm in Österreich haben, was aber noch lang nicht heißt, der auch Österreicher ist - und selbst solche solls ja nicht wenige geben, denen ein deutscher Brief genauso spanisch vorkommen würde.  %-)


von dem rechtlichen Implikationen ganz zu schweigen


Genau - die kämen nämlich mal vor allem auch in die umgekehrte Richtung zum Tragen, falls die Übersetzung nicht wirklich professionell gemacht wäre; sprich, selbst wenn der handelnde spanische Beamte ausreichende Deutschkenntnisse hätte, um Dir das Ding freundloicherweise gleich zu übersetzen, könnte er sich damit (im Falle von Fehlern) gewaltige Probleme einhandeln.

Also käme nur eine Übersetzung durch einen ordentlichen Dolmetscher wirklich in Frage, was aber für einen - defakto - Bittbrief (ob jemand nicht so freundlich sein wollte, sein Parkticket doch freiwillig einzuzahlen, weil man ihn ja leider nicht dazu zwingen kann.) doch etwas viel Aufwand, oder?  ;-)


musz man ueberhaupt auf so ein Dokument reagieren, wenn man es nicht versteht?).


Müßte man auf ein solches Dokument (so es in Deutsch abgefaßt wäre) reagieren, wenn man es trotzdem nicht verstünde? Müßte man auf ein Dokument der spanischen Verwaltungsbehörden als Österreicher überhaupt reagieren, selbst wenn es in bestem Deutsch abgefaßt wäre?


Könnte es vielleicht eine sinnvolle Idee sein (falls es einem nicht einfach möglich ist das Ding übersetzt zu bekommen), denen per Brief (auf Deutsch) zu antworten, daß man leider kein Wort spanisch spricht und sie einem doch bitte eine deutsche Übersetzung zukommen lassen mögen, wenn sie an einer weiteren Mitwirkung seinerseits in der Sache interessiert sind.  !:-)

Das schafft zumindest mal klare Verhältnisse und ab dann hast in dieser Sache einen berechtigten Grund, Dich zu beschweren, falls sie Dich weiter ausschließlich auf spanisch kontaktieren.


lg
 mIstA
Antworten PM Alle Chronologisch Zum Vorgänger
 
Melden nicht möglich
... PLONKED von mtths: auf userwunsch geloescht   (User7714 am 25.10.2005, 14:47:47)
 

Dieses Forum ist eine frei zugängliche Diskussionsplattform.
Der Betreiber übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Beiträge und behält sich das Recht vor, Beiträge mit rechtswidrigem oder anstößigem Inhalt zu löschen.
Datenschutzerklärung